Ezekiel 13:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы не ходили к проломам в стене, чтобы починить её для народа Исраила, чтобы она непоколебимо стояла в битве в день Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты не поставил воинов у разрушенных стен города, не построил новые стены для защиты народа Израиля, и, когда придёт день наказания Господнего, ты потерпишь поражение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы не встали на защиту, не пошли к проломам в стене, не укрепили стены вокруг Израиля, чтобы он мог устоять в битве, в День ГОСПОДЕНЬ!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В проломы вы не входите и не ограждаете стеной дома Израиля, чтобы твёрдо стоять в сражении в день Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они не становились в проломы и не возводили стены вокруг дома Израиля, чтобы он мог твёрдо стоять в битве в день Господень.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В проломы вы не входите и не ограждаете стеной дом Израилев, чтобы твердо стоять в сражении в день Господа".
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы не ходили к проломам в стене, чтобы починить ее для дома Израиля, чтобы она непоколебимо стояла в битве в день Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы не ходили к проломам в стене, чтобы починить ее для дома Израиля, чтобы она непоколебимо стояла в битве в день Господа.
Russian Synodal 1876
В проломы вы не входите и не ограждаете стеною дома Израилева, чтобы твердо стоять в сражении в день Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы не ходили к проломам в стене, чтобы починить её для дома Исраила, чтобы она непоколебимо стояла в битве в день Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты не поставил воинов у разрушенных стен города, не построил новые стены для защиты народа Израиля, и когда придёт день наказания Господнего, ты потерпишь поражение.