Ezekiel 13:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Моя рука обратится против пророков, которые видят ложные видения и произносят обманчивые прорицания. Их не будет в совете Моего народа, и не будут они упомянуты в родословной Исраила, и в землю Исраила не войдут. Тогда вы узнаете, что Я — Владыка Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я накажу пророков за ложь, Я отстраню их от Моих людей. Имена их не будут в списке семей Израиля, и они никогда не вернутся в Израильскую землю. И тогда вы узнаете, что Я — Господь Всемогущий!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Занесу руку Свою для наказания этих пророков, что видят лживые видения и предсказывают обман. Не будут они в собрании народа Моего, не оказаться им в списках сынов Израиля, и в землю Израилеву им не войти. И узнаете, что Я — Владыка ГОСПОДЬ!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моя рука будет против этих пророков, видящих пустое и предвещающих ложь; в совете Моего народа они не будут, и в список дома Израиля не впишутся, и в землю Израиля не войдут; и узнаете, что Я Господь Бог.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Да, Я простру руку Мою против пророков, которые пророчат обман и предсказывают ложь! Они не будут больше пребывать в общении с народом Моим и не будут записаны в список граждан дома Израиля, а также не вернутся больше в землю Израиля, чтобы вы узнали, что Я есть Бог Господь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет рука Моя против этих пророков, видящих пустое и предвещающих ложь; в совете народа Моего они не будут, и в список дома Израилева не впишутся, и в землю Израилеву не войдут. И узнаете, что Я Господь Бог.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моя рука обратится против пророков, которые видят ложные видения и говорят обманчивые прорицания. Их не будет в совете Моего народа, и не будут они упомянуты в родословиях дома Израиля, и в землю Израиля не войдут. Тогда вы узнаете, что Я — Владыка Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моя рука обратится против пророков, которые видят ложные видения и говорят обманчивые прорицания. Их не будет в совете Моего народа, и не будут они упомянуты в родословиях дома Израиля, и в землю Израиля не войдут. Тогда вы узнаете, что Я – Владыка Господь.
Russian Synodal 1876
И будет рука Моя против этих пророков, видящих пустое и предвещающих ложь; в совете народа Моего они не будут, и в список дома Израилева не впишутся, и в землю Израилеву не войдут; и узнаете, что Я Господь Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Моя рука обратится против пророков, которые видят ложные видения и говорят обманчивые прорицания. Им больше не давать советов вождям Иудеи, и не будут они упомянуты в родословной дома Исраила, и в землю Исраила не войдут. Тогда вы узнаете, что Я - Владыка, Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я накажу пророков за их ложь, Я отстраню их от Моих людей. Имена их не будут в списке семей Израиля, и они никогда не вернутся в землю Израильскую. И вы узнаете, что Я - Господь Всемогущий.