Ezekiel 16:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты взяла свои расшитые одежды, чтобы одеть их в них, и ставила перед ними Моё оливковое масло и благовония.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого ты одела эти статуи в свои прекрасные одежды, взяла подаренные Мной благовония и принесла этим идолам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
рядила их в свои разноцветные одежды и подносила им оливковое масло и благовония, предназначавшиеся Мне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И взяла твои узорчатые платья, и одела их ими, и ставила перед ними Моё масло и Мой фимиам,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а также ты взяла свои цветные одежды и надевала их им, и ставила Моё масло и Мой ладан перед глазами их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И взяла узорчатые платья твои, и одела их ими, и ставила перед ними елей Мой, и фимиам Мой,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты взяла свои расшитые одежды, чтобы одеть их в них, и ставила перед ними Мое оливковое масло и благовония.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты взяла свои расшитые одежды, чтобы одеть их, и ставила перед ними Мое оливковое масло и благовония.
Russian Synodal 1876
И взяла узорчатые платья твои, и одела их ими, и ставила перед ними елей Мой и фимиам Мой,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты взяла свои расшитые одежды, чтобы одеть их, и ставила перед ними Моё оливковое масло и благовония.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И одела ты эти статуи в прекрасные одежды свои, взяла подаренные Мною благовония и употребила на эти статуи.