Ezekiel 16:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я отдам тебя твоим любовникам, и они уничтожат твои насыпи и разрушат капища на возвышенностях. Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности, оставив тебя обнажённой и непокрытой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я отдам тебя твоим любовникам, и они уничтожат твои высоты и сожгут твои места поклонения. Они сорвут с тебя одежды и заберут все твои драгоценности. Они оставят тебя нагой, как и в те времена, когда Я тебя нашёл.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я отдам тебя любовникам твоим, и они разорят все твои капища, разрушат блудилища, сорвут с тебя одежды, отберут украшения, оставят тебя нагой — и не будет на тебе одежд.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
предам тебя в их руки, и они разорят твои блудилища, и раскидают твои возвышения, и сорвут с тебя твои одежды, и возьмут твои наряды, и оставят тебя нагой и непокрытой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Я предам тебя во власть их, чтобы они снесли возвышенные места твои и разрушили идольские площади твои; и они снимут с тебя одежды твои и отнимут у тебя роскошные украшения твои и поставят тебя нагой и обнажённой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
предам тебя в руки их, и они разорят блудилища твои, и раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды твои, и возьмут наряды твои, и оставят тебя нагой и непокрытой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я отдам тебя твоим любовникам, и они уничтожат твои насыпи и разрушат святилища на возвышенностях. Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности, оставив тебя обнаженной и непокрытой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я отдам тебя твоим любовникам, и они уничтожат твои насыпи и разрушат святилища на возвышенностях. Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности, оставив тебя обнаженной и непокрытой.
Russian Synodal 1876
предам тебя в руки их и они разорят блудилища твои, и раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды твои, и возьмут наряды твои, и оставят тебя нагою и непокрытою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я отдам тебя твоим любовникам, и они уничтожат твои насыпи и разрушат капища на возвышенностях. Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности, оставив тебя обнажённой и раздетой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я отдам тебя твоим любовникам, и они уничтожат твои возвышения и снесут твои места поклонения, сожгут их, сорвут с тебя одежды и заберут все твои драгоценности. Они оставят тебя голой, как ты была прежде, когда Я тебя нашёл.