Ezekiel 16:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В день, когда ты родилась, твоя пуповина не была перерезана, тебя не омыли водой, чтобы очистить, не посолили солью и не завернули в пелёнки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иерусалим, в день твоего рождения некому было перерезать твою пуповину, никто не посыпал тебя солью и не смыл её, чтобы ты стал чистым, и никто не обернул тебя в одежды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В день твоего рождения пуповину тебе не перерезали, дочиста водой не отмыли, солью раны твои не присыпали и не спеленали тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
при твоём рождении, в день, когда ты родилась, твоего пупа не отрезали, и водой ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»А что касается твоего рождения, то в день, когда ты пришла в мир, тебе ни пуповины не отрезали, ни в бане водной тебя не отмыли, ни солью не натёрли и в пелена не завернули;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
при рождении твоем, в день, когда ты родилась, пуповину твою не отрезали, и водой ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В день, когда ты родилась, твоя пуповина не была перерезана, тебя не вымыли водой, не вытерли солью, чтобы очистить, и не завернули в пеленки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В день, когда ты родилась, твоя пуповина не была перерезана, тебя не вымыли водой, не вытерли солью, чтобы очистить, и не завернули в пеленки.
Russian Synodal 1876
при рождении твоем, в день, когда ты родилась, пупа твоего не отрезали, и водою ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В день, когда ты родилась, твоя пуповина не была перерезана, тебя не вымыли водой, не вытерли солью, чтобы очистить, и не завернули в пелёнки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иерусалим, в день твоего рождения некому было перерезать твою пуповину, никто не посыпал солью тебя и не смыл её, чтобы ты стал чистым, никто не обернул тебя в одежды.