Ezekiel 16:55 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А твои сёстры, Содом и Самария со своими дочерьми, вернутся в своё прежнее состояние, и ты со своими дочерьми вернёшься в своё прежнее состояние.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты и сёстры твои будете снова восстановлены. Содом и города вокруг, Самария и ты, Иерусалим, со своими городами будете снова отстроены».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сестры твои Содом и Самария и дочери их вернутся к прежней жизни, и ты с дочерьми своими вернешься к прежней жизни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И твои сёстры, Содома и её дочери, возвратятся в своё прежнее состояние; и Самария и её дочери возвратятся в своё прежнее состояние, и ты и твои дочери возвратитесь в ваше прежнее состояние.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же сестра твоя Содом вместе с дочерними городами её и Самария вместе с дочерними городами её будут восстановлены, какими они были однажды, тогда и ты с дочерними городами твоими будешь возвращена в прежнее состояние.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сестры твои, Содома и дочери ее, возвратятся в прежнее состояние свое, и Самария и дочери ее возвратятся в прежнее состояние свое, и ты и дочери твои возвратитесь в прежнее состояние ваше.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А твои сестры, Содом со своими дочерьми и Самария с дочерьми ее, вернутся в свое прежнее состояние, и ты со своими дочерьми вернешься в свое прежнее состояние.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А твои сестры, Содом со своими дочерьми и Самария с дочерьми ее, вернутся в свое прежнее состояние, и ты со своими дочерьми вернешься в свое прежнее состояние.
Russian Synodal 1876
И сестры твои, Содома и дочери ее, возвратятся в прежнее состояние свое; и Самария и дочери ее возвратятся в прежнее состояние свое, и ты и дочери твои возвратитесь в прежнее состояние ваше.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А твои сёстры, Содом со своим народом и Самария со своим народом, вернутся в прежний вид, и ты со своим народом вернёшься в прежний вид.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты и сестры твои снова будут построены. Содом и города вокруг, Самария с городами своими и ты со своими будете снова отстроены".