Ezekiel 16:61 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И ты вспомнишь свои пути и устыдишься, когда станешь принимать к себе своих сестёр, и старших, и младших. Я дам их тебе как дочерей, но не из-за Моего священного соглашения с тобой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я приведу сестёр твоих к тебе и отдам их тебе в дочери. И хотя это не входило в наше соглашение, Я именно так и поступлю. Ты вспомнишь свои грехи, и тогда тебе будет стыдно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ты будешь помнить свои пути зла и будешь стыдиться, когда примешь сестер своих, старших и младших. Я отдам тебе их в дочери, хотя это и не предусмотрено Союзом с тобою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ты вспомнишь о твоих путях, и будет стыдно тебе, когда станешь принимать к себе твоих сестёр, больших тебя, как и меньших тебя, и когда Я буду давать тебе их в дочерей, но не от твоего союза.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда ты вспомнишь о всех делах твоих и устыдишься их, когда Я возьму сестёр твоих, как большую так и меньшую, и дам их тебе в дочери, но не на основании заключённого с тобой завета.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ты вспомнишь о путях твоих, и будет стыдно тебе, когда станешь принимать к себе сестер твоих, больших тебя, как и меньших тебя, и когда Я буду давать тебе их в дочери, но не от твоего союза.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда ты вспомнишь свои пути и устыдишься, когда ты станешь принимать к себе своих сестер, и старших, и младших, и Я дам их тебе как дочерей, но не из-за Моего завета с тобой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда ты вспомнишь свои пути и устыдишься, когда ты возьмешь твоих сестер, и старших, и младших, и дам их тебе как дочерей, но не из-за Моего союза с тобой.
Russian Synodal 1876
И ты вспомнишь о путях твоих, и будет стыдно тебе, когда станешь принимать к себе сестер твоих, больших тебя, как и меньших тебя, и когда Я буду давать тебе их в дочерей, но не от твоего союза.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты вспомнишь свои пути и устыдишься тогда, когда Я возьму твоих сестёр, и старших, и младших, и дам их тебе как дочерей, но не из-за Моего Священного Соглашения с тобой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я приведу сестёр твоих к тебе и дам их тебе в дочери, - это не входило в наш завет, но Я это сделаю так, что ты будешь помнить грехи свои, и тебе будет стыдно.