Ezekiel 16:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я снова проходил мимо и посмотрел на тебя: ты достигла возраста любви. Я простёр над тобой край Своей одежды и покрыл твою наготу. Я поклялся тебе и заключил с тобой брачный союз, — возвещает Владыка Вечный, — и ты стала Моей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я посмотрел на тебя и увидел, что ты была готова для любви, и тогда Я распростёр над тобой свои одежды и прикрыл твою наготу. Я дал слово быть с тобой всегда, заключил с тобой соглашение, и ты стала Моей”». Так сказал Господь Всемогущий:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Проходил Я мимо, посмотрел на тебя и увидел, что настала для тебя пора любви. И Я распростер над тобою края одеяний Своих, покрыл твою наготу, дал клятву и заключил с тобою Союз, Завет, — это слово Владыки ГОСПОДА, — и так ты стала Моей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Я проходил мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было твоё время, время любви; и Я простёр Мои крылья над тобой, и покрыл твою наготу; и поклялся тебе и вступил в союз с тобой, – говорит Господь Бог, – и ты стала Моей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Я снова проходил мимо тебя и увидел тебя, то вот, пришло время твоё, время любви! Тогда Я простёр над тобою подол плаща Моего и покрыл наготу твою; Я поклялся тебе в верности и заключил с тобой завет« - так гласит изречение Бога Господа - »и ты стала Моей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твое, время любви. И простер Я воскрилия [риз] Моих на тебя, и покрыл наготу твою, и поклялся тебе, и вступил в союз с тобою, – говорит Господь Бог, – и ты стала Моею.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я снова проходил мимо и посмотрел на тебя: ты достигла возраста любви. Я простер над тобой край Своей одежды и покрыл твою наготу. Я поклялся тебе и заключил с тобой брачный союз, — возвещает Владыка Господь, — и ты стала Моей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я снова проходил мимо и посмотрел на тебя: ты достигла возраста любви. Я простер над тобой край одежды и покрыл твою наготу. Я поклялся тебе и заключил с тобой брачный союз, – возвещает Владыка Господь, – и ты стала Моей.
Russian Synodal 1876
И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твое, время любви; и простер Я воскрилия [риз] Моих на тебя, и покрыл наготу твою; и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, говорит Господь Бог, – и ты стала Моею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я снова проходил мимо и посмотрел на тебя: ты достигла возраста любви. Я простёр над тобой свою одежду и покрыл твою наготу. Я поклялся тебе и вступил с тобою в Соглашение, - возвещает Владыка, Вечный, - и ты стала Моей".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я увидел тебя, - ты готова была для любви, и Я распростёр над тобою свои одежды и прикрыл твою наготу. Я дал слово быть с тобою всегда, заключил с тобою завет, и ты стала Моей". Так сказал Господь Всемогущий.