Ezekiel 18:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А вы спрашиваете: «Почему же сын не причастен к вине отца?» Раз сын поступал справедливо и праведно и прилежно исполнял Мои установления, он, несомненно, будет жить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты можешь спросить: „Почему же сын не будет наказан за грехи своего отца?” Потому что он был праведным и делал добро, подчинялся Моим законам, и поэтому он будет жить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы спросите: „Разве сын не будет в ответе за вину отца?“ Если сын поступает справедливо и живет праведно, помнит и соблюдает все Мои повеления, ему непременно будет дарована жизнь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вы говорите: "Почему же сын не несёт вины своего отца?" Потому что сын поступает законно и праведно, все Мои уставы соблюдает и исполняет их; он будет жив.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А когда вы спрашиваете: »Почему сын не должен нести вины отца своего вместе с ним?«, то подумайте хорошо: сын ведь соблюдал право и творил справедливость, соблюдал все уставы Мои и поступал по ним: поэтому он останется в живых!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вы говорите: „Почему же сын не несет вины отца своего?“ Потому что сын поступает законно и праведно, все уставы Мои соблюдает и исполняет их; он будет жив.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А вы спрашиваете: «Почему же сын не причастен к вине отца?» Раз сын поступал справедливо и праведно и прилежно исполнял Мои установления, он, несомненно, будет жить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А вы спрашиваете: «Почему же сын не причастен к вине отца?» Раз сын поступал справедливо и праведно, и прилежно исполнял Мои установления, он, несомненно, будет жить.
Russian Synodal 1876
Вы говорите: "почему же сын не несет вины отца своего?" Потому что сын поступает законно и праведно, все уставы Мои соблюдает и исполняет их; он будет жив.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А вы спрашиваете: "Почему же сын не причастен к вине отца?" Раз сын поступал справедливо и праведно, и прилежно исполнял Мои установления, он несомненно будет жить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты можешь спросить: "Почему сын не будет наказан за грехи своего отца?" Потому, что он был праведным и делал добро, подчинялся Моим законам, поэтому он будет жить.