Ezekiel 18:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Неужели Мне больше угодна смерть нечестивого, — возвещает Владыка Вечный, — а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий говорит: «Я не хочу смерти злых людей, Я хочу изменить их жизнь, чтобы они не погибли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве Я желаю гибели грешнику? — вопрошает Владыка ГОСПОДЬ. — Нет! Я хочу, чтобы он оставил пути зла и не погиб!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Разве Я хочу смерти беззаконника? - говорит Господь Бог. Не того ли, чтобы он обратился от своих путей и был жив?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве Я имею благоволение в смерти безбожного?« - так гласит изречение Бога Господа - »Не намного ли более в том, чтобы он обратился от злого хождения своего и остался в живых?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Разве Я хочу смерти беззаконника? – говорит Господь Бог. – Не того ли, чтобы он обратился от путей своих и был жив?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Неужели Мне больше угодна смерть злодея, — возвещает Владыка Господь, — а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Неужели Мне больше угодна смерть злодея, – возвещает Владыка Господь, – а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил?
Russian Synodal 1876
Разве Я хочу смерти беззаконника? говорит Господь Бог. Не того ли, чтобы он обратился от путей своих и был жив?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Неужели Мне угодна смерть злодея, - возвещает Владыка, Вечный, - а не то, чтобы он оставил свои поступки и жил?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий говорит: "Я не хочу смерти недобрых людей, Я хочу изменить их жизнь.