Ezekiel 18:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он и умрёт; за сделанное им преступление он умрёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если праведный человек становится злым, он должен умереть за свои беззаконные поступки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если праведник отрекся от праведности своей и стал грешить, он погибнет, смерть постигнет его из-за беззаконий, которые он совершил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если праведник отступает от своей праведности и делает беззаконие и за то умирает, то он умирает за своё беззаконие, которое сделал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если праведник отвратился от праведности своей и делает зло, то за это он умрёт: за зло, которое он сделал, за него он умрёт.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если праведник отступает от правды своей и делает беззаконие и за то умирает, то он умирает за беззаконие свое, которое сделал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он за это и умрет; за сделанное им преступление он умрет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он умрет; за сделанное им преступление он умрет.
Russian Synodal 1876
Если праведник отступает от правды своей и делает беззаконие и за то умирает, то он умирает за беззаконие свое, которое сделал.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он умрёт; за сделанное им преступление он умрёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если праведный человек становится злым, он должен умереть за свои беззаконные поступки.