Ezekiel 18:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За то, что, признав все преступления, которые он творил, он больше не будет делать зло, он, несомненно, будет жить; он не умрёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он увидел свои дурные поступки и вернулся ко Мне, он прекратил творить зло, и поэтому он будет жить. Такой человек не умрёт».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если он раскаялся во всех преступлениях, какие совершал, то будет жить и не погибнет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо он увидел и обратился от всех своих преступлений, какие делал; он будет жив, не умрёт.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если он придёт к благоразумию и оставит все преступления, в которых он сделался виновным, то он несомненно сохранит свою жизнь и не умрёт!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За то, что, признав все преступления, которые он творил, он больше не будет делать зло, он, несомненно, будет жить; он не умрет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
За то, что, признав все преступления, которые он творил, он больше не будет делать зло, он, несомненно, будет жить; он не умрет.
Russian Synodal 1876
Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За то, что, признав все преступления, которые он творил, он больше не будет делать зло, он несомненно будет жить; он не умрёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он увидел свои дурные поступки, и он вернулся ко Мне, он прекратил творить зло, и он будет жить. Он не умрёт".