Ezekiel 19:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ветви её были крепкими, годились на жезл правителя. Высоко поднимался ствол её над густою листвой. Она красовалась своей высотой и богатой порослью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Она дала жизнь крепким ветвям, которые могли стать царскими скипетрами. Лоза росла всё выше и выше, и ветвями своими достигла небес.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из самой крепкой ветви ее сделали посох правителю, высоко она поднималась, раскинув свою густую листву. И все видели ее высоту и множество ее ветвей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И были у неё крепкие ветви для скипетров властителей, и высоко поднялся её ствол между густыми ветвями; и выдавалась она своей высотой со множеством своих ветвей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
на ней вырос сильный росток, став жезлом властелина, и высоко поднялся рост её вверх между густой листвой, и она была далеко видна из-за высоты своей и от полноты ветвей своих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями, и выдавалась она высотой своей со множеством ветвей своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ветви ее были крепкими, годились на жезл правителя. Высоко поднимался ствол ее над густою листвой. Она красовалась своей высотой и порослью богатой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ветви ее были крепкими, годились на жезл правителя. Высоко поднимался ствол ее над густою листвой. Она красовалась своей высотой и порослью богатой.
Russian Synodal 1876
И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ветви её были крепкими, годились на жезл правителя. Высоко поднимался ствол её над густою листвой. Она красовалась своей высотой и порослью богатой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Она дала крепкую ветвь, которая стала скипетром царским. Лоза поднялась высоко среди густых деревьев. Среди густых ветвей она видна была, потому что была высока.