Ezekiel 19:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из ствола её вышел огонь и поглотил её плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя». Это плач, и пусть им оплакивают.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вырвался огонь из её ветвей и уничтожил все ветви её и плоды. И не осталось крепкой ветви, которая могла быть царским скипетром”. Это печальная песня, это песня о смерти».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вспыхнул огонь на стволе и ветвях ее, пожрал ее плоды, и не осталось ни одной крепкой ветви властителю на посох“». Таков плач — стал он погребальной песнью.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И огонь вышел из ствола её ветвей, пожрал её плоды, и не осталось на ней крепких ветвей для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и огонь вышел из ростка её, пожрал ветви её, и не осталось на ней больше ни одного сильного ростка, ни одного жезла для властвования.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее, и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из ствола ее вышел огонь и поглотил ее плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя». Это плач, пусть им оплакивают.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из ствола ее вышел огонь и поглотил ее плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя». Это плач, и пусть им оплакивают.
Russian Synodal 1876
И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из ствола её вышел огонь и поглотил её плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя". Это плач, и пусть им оплакивают.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вырвался огонь из её ветвей и уничтожил все ветви её и плоды. И не осталось крепкой ветви, которая могла быть царским скипетром". Это печальная песня, это песня о смерти".