Ezekiel 19:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Крюками в клетку его втащили и отвезли к царю Вавилона; посадили его под стражу, чтобы рёв его больше не раздавался над горами Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они в цепи его заковали и посадили в клетку, а затем отвезли к царю Вавилона. И теперь в израильских горах не слышно его рыка.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Крюками затащили его в клетку, привели к царю вавилонскому, в крепость посадили, чтоб не слышен был его грозный рык в горах израильских.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилона; отвели его в крепость, чтобы его голос уже не был слышен на горах Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они посадили его за кольца в носу в клетку и привезли его к царю Вавилона, привезли его в одну из их крепостей, чтобы не слышать больше на горах Израиля рёва его.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И посадили его в клетку на цепь, и отвели его к царю вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Крюками в клетку его втащили и отвезли к царю Вавилона; посадили его под стражу, чтобы рев его больше не раздавался над горами Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Крюками в клетку его втащили и отвезли к царю Вавилона; посадили его под стражу, чтобы рев его больше не раздавался над горами Израиля.
Russian Synodal 1876
И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Крюками в клетку его втащили и отвезли к царю Вавилона; и посадили его под стражу, чтобы рёв его больше не раздавался над горами Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они в цепи его заковали и посадили в клетку. Они к царю Вавилона отвезли, как пленного его. И теперь в горах израильских рёв не слышен его.