Ezekiel 20:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ещё Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Вечный, их освящаю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я сказал им и о днях отдыха, которые были знамениями между Мной и ими, показывающими, что Я — Господь и что Я сделал их священными.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Я дал им субботы как знамение Союза между ними и Мной, чтобы они знали, что Я — ГОСПОДЬ, освящающий их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
дал им также Мои субботы, чтобы они были знамением между Мной и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я дал им также субботы Мои, которые должны были быть знамением завета между Мною и ими, чтобы они пришли к познанию, что Я, Господь, есть Тот, Кто освящает их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Еще Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Господь, их освящаю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Еще Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Господь, их освящаю.
Russian Synodal 1876
дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ещё Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Вечный, их освящаю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сказал им и о днях отдыха, которые были знамениями между Мною и ими, показывающими, что Я - Господь и что Я сделал их священными.