Ezekiel 20:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где течёт молоко и мёд, прекраснейшую из земель,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я дал ещё одну клятву тем людям в пустыне, сказав, что не приведу их в землю, которую Я Сам для них приготовил; землю, текущую молоком и мёдом, лучшую среди всех других.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я поднял руку Свою в пустыне, поклявшись, что не приведу их в обещанную им землю, что источает молоко и мед, прекраснейшую из всех земель,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Даже Я, подняв Мою руку против них в пустыне, поклялся, что не введу их в землю, которую Я назначил, – текущую молоком и мёдом, красоту всех земель, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Однако Я поднял руку Мою в пустыне и поклялся им, что Я не приведу их в обетованную землю, в землю, которая переливается молоком и мёдом и является венцом среди всех земель,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Даже Я, подняв руку Мою против них в пустыне, [поклялся], что не введу их в землю, которую Я назначил, – текущую молоком и медом, красу всех земель, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где течет молоко и мед, прекраснейшую из земель,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где течет молоко и мед, прекраснейшую из земель,
Russian Synodal 1876
Даже Я, подняв руку Мою против них в пустыне, [поклялся], что не введу их в землю, которую Я назначил, – текущую молоком и медом, красу всех земель, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где текут молоко и мёд, прекраснейшую из земель,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я дал ещё одну клятву тем людям в пустыне. Я сказал, что не приведу их в землю, которую сам Я для них уготовил, землю, текущую молоком и мёдом, лучшую среди всех других.