Ezekiel 20:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я — Вечный, ваш Бог; следуйте Моим установлениям и прилежно исполняйте Мои законы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я — Господь, Я — Бог ваш. Подчиняйтесь Моим заповедям, следуйте Моим повелениям, делайте то, что Я вам говорю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш! Исполняйте Мои установления и неукоснительно соблюдайте Мои заповеди, по ним живите
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я Господь, ваш Бог: по Моим заповедям поступайте, и Мои уставы соблюдайте, и исполняйте их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я, Господь, есть Бог ваш: ходите по уставам Моим, соблюдайте заповеди Мои и поступайте по ним!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я Господь, Бог ваш: по Моим заповедям поступайте и Мои уставы соблюдайте и исполняйте их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я — Господь, ваш Бог; следуйте Моим установлениям и прилежно исполняйте Мои законы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я – Господь, ваш Бог; следуйте Моим установлениям и прилежно исполняйте Мои законы.
Russian Synodal 1876
Я Господь Бог ваш: по Моим заповедям поступайте, и Мои уставы соблюдайте, и исполняйте их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я - Вечный, ваш Бог; следуйте Моим установлениям и прилежно исполняйте Мои законы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я - Господь, Я Бог ваш. Подчиняйтесь Моим заповедям, следуйте Моим повелениям, делайте то, что Я вам говорю.