Ezekiel 20:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому скажи исраильтянам: Так говорит Владыка Вечный: «Вы хотите осквернять себя по примеру отцов и блудить с их гнусными истуканами?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог сказал: «Люди Израиля продолжали так поступать, поэтому скажи им: „Господь Всемогущий говорит: „Вы осквернили себя, как и ваши отцы, вы вели себя как блудница, вы оставили Меня ради ваших мерзких богов, которым поклонялись ваши предки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поэтому возвести дому Израилеву такие слова Владыки ГОСПОДА: „Разве вы не оскверняете себя точно так же, как ваши отцы, и не блудите с мерзкими идолами?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому скажи дому Израиля: так говорит Господь Бог: не оскверняете ли вы себя по примеру ваших отцов и не блудодействуете ли вслед их мерзостей?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Поэтому скажи дому Израиля: ›Так сказал Бог Господь: Как? По образу отцов ваших хотите и вы осквернять себя и с чудовищами их также совершать блудодеяние?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому скажи дому Израилеву – так говорит Господь Бог: „Не оскверняете ли вы себя по примеру отцов ваших и не блудодействуете ли вслед мерзостей их?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому скажи дому Израиля: «Так говорит Владыка Господь: Вы хотите осквернять себя по примеру отцов и блудить с их гнусными истуканами?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Поэтому скажи дому Израиля: «Так говорит Владыка Господь: Вы хотите осквернять себя по примеру отцов и блудить с их гнусными истуканами?
Russian Synodal 1876
Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не оскверняете ли вы себя по примеру отцов ваших и не блудодействуете ли вслед мерзостей их?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Поэтому говори дому Иуды: Так говорит Владыка, Вечный: "Вы хотите осквернять себя по примеру отцов и вожделеть их гнусных истуканов?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог сказал: "Люди Израиля продолжали всё это делать, поэтому скажи им: "Господь Всемогущий говорит: Вы осквернили себя, как и ваши отцы, вы вели себя, как блудница, вы оставили Меня ради ваших грязных богов, которым поклонялись ваши предки.