Ezekiel 20:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы говорите: „Мы хотим быть как все народы, племена земли, которые служат дереву и камню“, но вовеки не бывать тому, что у вас на уме.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы продолжаете говорить, что хотите быть как все остальные народы, вы живёте подобно им и служите дереву и камню (идолам)”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не бывать тому, что вам по душе! Вы говорите: „Станем как все народы, как иноземные племена, будем служить дереву и камню“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И то, что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: "Будем, как язычники, как иноземные племена, служить дереву и камню".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»А то, что пришло вам на ум, не должно никогда больше приходить в исполнение, что вы говорите: мы хотим делать как язычники, как народы в других странах, поклоняясь дереву и камню!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: "Будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню".
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы говорите: „Мы хотим быть как все народы, и роды земные, которые служат дереву и камню“, но вовеки не бывать тому, что у вас на уме.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы говорите: «Мы хотим быть как все народы, и рода земные, которые служат дереву и камню», – но вовеки не бывать тому, что у вас на уме.
Russian Synodal 1876
И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: "будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы говорите: "Мы хотим быть как все народы, племена земли, которые служат дереву и камню", - но вовеки не бывать тому, что у вас на уме.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы продолжаете говорить, что хотите быть, как все остальные народы, вы живёте подобно им, служите дереву и камню (идолам)".