Ezekiel 20:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Вечный, — Я буду править вами могучей и простёртой рукой и великой яростью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий говорит: «Так же верно, как то, что Я жив, Я буду править вами в гневе. Я буду суровым и буду готов наказать вас всей Своей силой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жив Я, — клятвенно заверяет Владыка ГОСПОДЬ. — Могучею рукой Своей Я буду как царь править вами, воздев правую руку Свою и изливая ярость Свою!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Живу Я, – говорит Господь Бог, – крепкой рукой и простёртой мышцей и излиянием ярости буду господствовать над вами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Воистину жив Я!« - так гласит изречение Бога Господа: »Сильной и высоко поднятой рукой и так, что Я дам ярости Моей излиться на вас, Я явлю Себя Царём над вами!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Живу Я! – говорит Господь Бог. – Рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я буду править вами могучей и простертой рукой и великой яростью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Верно, как и то, что Я живу, –возвещает Владыка Господь, – Я буду править вами могучей и простертой рукой и великой яростью.
Russian Synodal 1876
Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Верно как то, что Я живу, - возвещает Владыка, Вечный, - Я буду править вами крепкой рукой, могучей силой и великой яростью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий говорит: "Я клянусь Свой жизнью, Я буду править вами в гневе. Я буду суровым и буду готов наказать вас со всей Своей силой.