Ezekiel 20:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А о вас, исраильтяне, так говорит Владыка Вечный: «Ступайте, служите каждый своим идолам, если не будете слушать Меня! Но вам больше не осквернять Моего святого имени своими дарами и идолами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь, семья Израиля, слушай, что говорит Господь: «Если кто-нибудь хочет поклоняться грязным идолам, то пусть поклоняется, но больше не думайте, что получите Мой совет. Вы больше не оскверните Моего имени вашими дарами и грязными идолами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
О народ Израилев, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — идите все служить своим идолам, если Меня вы не слушаете, но не оскверняйте впредь Моего святого имени своими приношениями и поклонением идолам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А вы, дом Израиля, – так говорит Господь Бог, – идите каждый к своим идолам и служите им, если Меня не слушаете, но не оскверняйте более Моего святого имени вашими дарами и вашими идолами,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»А что касается вас, из дома Израиля, то Бог Господь сказал следующим образом: ›Идите только туда и служите каждый своим идолам! Ибо позже вы будете несомненно слушать Меня и не будете дольше осквернять святое имя Моё идолами вашими,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А вы, дом Израилев, – так говорит Господь Бог, – идите каждый к своим идолам и служите им, если Меня не слушаете, но не оскверняйте более святого имени Моего дарами вашими и идолами вашими,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А о вас, дом Израиля, так говорит Владыка Господь: «Ступайте, служите своим идолам и ныне, и впредь, если не будете слушать Меня, но Моего святого имени вам своими дарами и идолами больше не осквернить.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А о вас, дом Израиля, так говорит Владыка Господь: «Ступайте, служите своим идолам и ныне, и впредь, если не будете слушать Меня, но Моего святого Имени вам своими дарами и идолами больше не осквернять.
Russian Synodal 1876
А вы, дом Израилев, – так говорит Господь Бог, – идите каждый к своим идолам и служите им, если Меня не слушаете, но не оскверняйте более святаго имени Моего дарами вашими и идолами вашими,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А о вас, дом Иуды, так говорит Владыка, Вечный: "Ступайте, служите своим идолам и ныне, и впредь, если не будете слушать Меня, но Моего святого имени вам вашими дарами и идолами больше не осквернять.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь, семья Израиля, Господь говорит так: "Если кто-нибудь хочет поклоняться грязным идолам, то пусть поклоняется, но больше не думайте, что получите Мой совет. Вы больше не оскверните имени Моего вашими дарами и вашими грязными идолами".