Ezekiel 20:44 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы узнаете, что Я — Вечный, когда Я поступлю с вами ради Моего имени, а не по вашим злым путям и скверным делам, о народ Исраила», — возвещает Владыка Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Семья Израиля, много плохого сделала ты, и ты должна быть уничтожена за свои грехи. Но, чтобы сохранить Моё доброе имя, Я не накажу вас, как вы того заслужили, и вы поймёте, что Я — Господь». Так сказал Господь Всемогущий.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И узнаете, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я ради имени Своего милостиво поступлю с вами, а не как заслуживают ваши злые дела и отвратительные поступки, народ Израилев», — говорит Владыка ГОСПОДЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И узнаете, что Я Господь, когда буду поступать с вами ради Моего имени, не по вашим злым путям и вашим развратным делам, дом Израиля, – говорит Господь Бог.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И тогда вы узнаете, что Я есть Господь, когда Я поступлю с вами так ради имени Моего, а не по вашему злому хождению и по вашим недостойным делам, дом Израиля!‹ так гласит изречение Бога Господа.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И узнаете, что Я Господь, когда буду поступать с вами ради имени Моего, не по злым вашим путям и вашим делам развратным, дом Израилев“», – говорит Господь Бог.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы узнаете, что Я — Господь, когда Я поступлю с вами ради Моего имени, а не по вашим злым путям и скверным делам, о дом Израиля», — возвещает Владыка Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы узнаете, что Я – Господь, когда Я поступлю с вами ради Моего Имени, а не по вашим злым путям и скверным делам, о дом Израиля, – возвещает Владыка Господь».
Russian Synodal 1876
И узнаете, что Я Господь, когда буду поступать с вами ради имени Моего, не по злым вашим путям и вашим делам развратным, дом Израилев, – говорит Господь Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы узнаете, что Я - Вечный, когда Я поступлю с вами ради Моего имени, а не по вашим злым путям и скверным делам, о дом Иуды"", - возвещает Владыка, Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Семья Израиля, много плохого сделала ты, и ты должна быть уничтожена за грехи свои. Но чтобы сохранить Моё доброе имя, Я не накажу вас, как вы того заслужили, и вы поймёте, что Я - Господь". Так сказал Господь Всемогущий.