Ezekiel 20:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них Свой гнев в земле Египта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но израильтяне отвернулись и отказались Меня слушать, они не выбросили грязных идолов, продолжая поклоняться египетским лжебогам. И тогда Я, Бог, решил показать им весь Свой гнев в Египте.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но они восстали против Меня и не захотели Меня слушать. Никто из них не отверг тех мерзостей, что услаждали их взоры, и идолов египетских не оставил. Я хотел излить на них Свою ярость, чтобы утолить Свой гнев еще в Египте,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от своих глаз и не оставил идолов Египта. И Я сказал: изолью на них Мой гнев, истощу на них Мою ярость среди Египта.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но они были упрямы по отношению ко Мне и не хотели слушать Меня; никто из них не выбросил тех чудовищ, на которых он до сих пор обращал глаза свои и не оставил египетских идолов. Тогда Я решил излить на них ярость Мою и выпустить на них весь гнев Мой посреди земли Египетской;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов египетских. И Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли египетской.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них Свой гнев в земле Египта.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них Свой гнев в земле Египта.
Russian Synodal 1876
Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов Египетских. И Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли Египетской.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусных истуканов, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них ярость и обращу на них гнев в земле Египта.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но они отвернулись и отказались Меня слушать, они не выбросили грязных идолов. Они не оставили идолов Египта. И Я, Бог, решил показать им весь Свой гнев в Египте.