Ezekiel 21:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я тоже ударю о ладонь ладонью и утолю Свой гнев. Я, Вечный, сказал это.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем и Я хлопну в ладони, и Мой гнев успокоится тогда. Я, Господь, так сказал».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Настало время и Мне ударить ладонью об ладонь, чтобы утихла Моя ярость. Я, ГОСПОДЬ, изрекаю это“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Я буду рукоплескать и утолю Мой гнев; Я, Господь, сказал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кричи и сетуй, сын человеческий! Ибо этот меч обращён против народа Моего, обращён против всех князей Израиля: мечу преданы они вместе с народом Моим! Поэтому бей себя по бёдрам,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Я буду рукоплескать и утолю гнев Мой. Я, Господь, сказал».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я тоже ударю ладонью о ладонь и утолю Свой гнев. Я, Господь, это сказал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я тоже ударю о ладонь ладонью и утолю Свой гнев. Я, Господь, это сказал.
Russian Synodal 1876
Стенай и рыдай, сын человеческий, ибо он – на народ Мой, на всех князей Израиля; они отданы будут под меч с народом Моим; посему ударяй себя по бедрам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я тоже ударю в ладонь ладонью, и утолю Свой гнев. Я, Вечный, это сказал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потом и Я в ладони хлопну. Я гнев Свой утолю. Господь, Я, это говорил".