Ezekiel 22:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Останешься ли ты храбрым и останутся ли сильными твои руки в те дни, когда Я буду наказывать тебя? Я, Вечный, сказал это и сделаю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будешь ли ты смел и силён в час наказания? Нет! Я, Господь, сделаю то, что сказал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хватит ли у тебя духу, достанет ли сил, когда Я Сам буду взыскивать с тебя? Я, ГОСПОДЬ, изрек это и исполню!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Устоит ли твоё сердце, будут ли тверды твои руки в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Устоит ли сердце твоё, или останутся ли руки твои сильными в то время, когда Я буду судиться с тобой? Я, Господь, возвестил это и исполню это!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Устоит ли твоя храбрость и останутся ли сильными твои руки в те дни, когда Я буду наказывать тебя? Я, Господь, сказал это и сделаю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Устоит ли твоя храбрость и останутся ли сильными твои руки в те дни, когда Я буду наказывать тебя? Я, Господь, сказал это и сделаю.
Russian Synodal 1876
Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Устоит ли твоя храбрость и останутся ли сильными твои руки в те дни, когда Я буду наказывать тебя? Я, Вечный, сказал это и сделаю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будешь ли ты смел и силён в час наказанья? Нет, Я, Господь, сделаю то, что сказал.