Ezekiel 22:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Смертный, исраильтяне стали у Меня бесполезной окалиной; все они — как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Сын человеческий, бронза, железо, олово и свинец — полезные металлы, но если работник плавит серебро, очищая его от примесей, то эти металлы становятся никому не нужной примесью. Так и Израиль станет бесполезной примесью для Меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Смертный, род Израилев стал для меня подобен шлаку. Израильтяне все — словно медь, олово, железо или свинец в горниле; все они — шлак, что остается от плавки серебра.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сын человеческий! Дом Израиля сделался у Меня изгарью; все они – олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сын человеческий, те из дома Израиля стали для Меня шлаками; они все как медь и олово, железо и свинец: они стали серебряными шлаками!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сын человеческий! Дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они – олово, медь, и железо, и свинец – в горниле сделались как изгарь серебра.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Сын человеческий, дом Израиля стал у Меня бесполезной окалиной; все они как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне как изгарь серебра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Сын человеческий, дом Израиля стал у Меня бесполезной окалиной; все они как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне, как изгарь серебра.
Russian Synodal 1876
сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они – олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Смертный, дом Иуды стал у Меня бесполезной изгарью; все они как медь, олово, железо и свинец, которые остаются в плавильном горне, как изгарь серебра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сын человеческий, бронза, железо, олово и свинец ничего не стоят рядом с серебром. Серебро очищают в огне, оно тает, и от него отделяют примеси.