Ezekiel 22:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как собирают в плавильный горн серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы, раздув огонь, расплавить их, так и Я соберу вас в гневе и ярости, оставлю в городе и расплавлю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Работники кладут серебро, бронзу, олово и свинец в огонь, а затем раздувают пламя, чтобы расплавить все эти металлы. Так и Я брошу вас в Мой огонь и расплавлю, а этот огонь — Мой пылающий гнев.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И как, бывает, кладут в горнило серебро, медь, железо, свинец и олово, раздувают огонь и плавят их, так и Я в ярости и гневе Своем возьму вас всех, сложу вместе и переплавлю!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я в Моём гневе и в Моей ярости соберу, и положу, и расплавлю вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И как ложат вместе в плавильную печь серебро и медь, железо, свинец и олово, чтобы раздуть под нею огонь, чтобы всё это расплавилось, так и Я соберу вас вместе в гневе и ярости Моей и вложу вас в печь и расплавлю.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить, так Я в гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как собирают в плавильный горн серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы, раздув огонь, расплавить их, так Я соберу вас в гневе и ярости, оставлю в городе и расплавлю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как собирают в плавильный горн серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы, раздув огонь, расплавить их, так Я соберу вас в гневе и ярости, оставлю в городе и расплавлю.
Russian Synodal 1876
Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как собирают в плавильный горн серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы, раздув огонь, расплавить их, так Я соберу вас в гневе и ярости, оставлю в городе и расплавлю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Серебро, бронзу, олово, свинец кладут в огонь. И работники раздувают пламя, чтобы расплавить все эти металлы. Так и Я брошу вас в Мой огонь и расплавлю. Этот огонь - Мой пылающий гнев.