Ezekiel 23:46 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Владыка Вечный: — Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий сказал: «Собери людей вместе, позволь им наказать Оголу и Оголиву и посмеяться над ними.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Соберите против них народ, предайте их ярости толпы и разорению.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо так сказал Господь Бог: созвать на них собрание и предать их озлоблению и грабежу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так сказал Бог Господь: »Соберите собрание общества против них и предайте их истязанию и грабежу!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо так сказал Господь Бог: «Созвать на них собрание и предать их озлоблению и грабежу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Владыка Господь: «Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Владыка Господь: «Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Russian Synodal 1876
Ибо так сказал Господь Бог: созвать на них собрание и предать их озлоблению и грабежу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Владыка, Вечный: "Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий сказал: "Собери людей вместе и позволь им наказать Оголу и Оголиву, пусть накажут они их и посмеются над ними.