Ezekiel 23:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
одетыми в одежды голубые, с правителями и властителями, с красивыми юношами, всадниками и возницами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
одетые в синий пурпур, наместники и военачальники, сплошь смазливые юнцы и всадники на конях.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми юношами, всадниками на конях.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми юношами, всадниками на конях.
Russian Synodal 1876
к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
одетым в голубое, к наместникам и воеводам - все они были красивыми молодцами, конными всадниками.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Она увидела ассирийских солдат в их голубой форме и возжелала каждого юношу, скачущего на коне, - это были предводители и командиры.