Ezekiel 24:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Подложи дров, разведи огонь, развари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Большой огонь разведи, вари это мясо, пока оно не станет готовым. Перемешай приправы, и кости пусть сгорят.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а ты для этого дров собери побольше, огонь разведи, вывари мясо, приправы добавь — и пусть варятся кости, пока не сгорят!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо; пусть всё сгустится, и кости перегорят.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Принеси много дров, разожги огонь, развари мясо совсем, пусть выкипит бульон и пригорят кости!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо; пусть все сгустится и кости перегорят.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Подложи дров, разведи огонь, отвари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Подложи дров, разведи огонь, отвари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости.
Russian Synodal 1876
Прибавь дров, разведи огонь, вывари мясо; пусть все сгустится, и кости перегорят.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Подложи дров, разведи огонь, вывари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Большой огонь разведи, вари это мясо, пока не станет оно готовым. Перемешай приправы, и кости пусть сгорят.