Ezekiel 24:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Нет, впустую Я утомлял Себя: не сошла глубокая ржавчина даже с помощью огня».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сколько бы Иерусалим ни пытался вывести свои пятна, ржавчина всё равно не исчезнет до тех пор, пока огонь наказания не выведет её.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я напрасно утруждал Себя, накипь его густую никак иначе не удалить, огонь только ее и уничтожит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Труд будет тяжёлый; но его большая накипь не сойдёт с него; и в огне останется на нём его накипь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но весь труд над нею пропал напрасно, ибо эта сильная ржавчина всё-равно не отходит от неё; даже в огне ржавчина остаётся сидеть на ней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Труд будет тяжелый, но большая накипь его не сойдет с него, и в огне [останется] на нем накипь его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Нет, впустую Я утомлял Себя: не сошла глубокая ржавчина. Так в огонь его вместе со ржавчиной!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Нет, впустую Я утомлял Себя: не сошла глубокая ржавчина. Так в огонь его вместе с ржавчиной!
Russian Synodal 1876
Труд будет тяжелый; но большая накипь его не сойдет с него; и в огне [останется] на нем накипь его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Нет, впустую Я утомлял себя: не сошла глубокая ржавчина, даже с помощью огня".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ржавчина не исчезнет, если не будет огня.