Ezekiel 25:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Владыка Вечный: — Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив народу Иудеи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий говорит: «Жители Едома повернулись против Иудеи и пытались свести с ней счёты. Люди Едома виновны в этом».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «И ты, Эдом, за то, что жестоко мстил народу Иуды и тяжко согрешил в своей мести,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иуды и тяжко согрешил, совершая над ним мщение,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Бог Господь: »Так как Едом с жаждой мести поступил с домом Иуды и через совершение мести тяжко провинился против них,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь Бог: «За то, что Эдом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Владыка Господь: «Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив дому Иуды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Владыка Господь: – Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив дому Иуды.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Владыка, Вечный: "Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив народу Иудеи".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий говорит: "Люди Эдома повернулись против Иудеи и пытались свести с ней счёты. Люди Эдома виновны в этом".