Ezekiel 26:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты забудешь звучание счастливых песен, и твои люди больше не услышат музыки арф.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я положу конец твоему буйному веселью, не будет больше слышно твоих лир!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И прекращу шум твоих песен, и звук твоих цитр уже не будет слышен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Я положу конец звучанию песен твоих, и звука арф твоих не будет больше слышно.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И прекращу шум песен твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет.
Russian Synodal 1876
И прекращу шум песней твоих, и звук цитр твоих уже не будет слышен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я положу конец твоим шумным песням, и музыка твоих арф смолкнет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ты забудешь звучание счастливых песен, больше не услышат люди твои пения арф.