Ezekiel 26:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь так говорит Владыка Вечный: «Смотрите, Я веду с севера на Тир Навуходоносора, царя Вавилона, царя царей, с конями и колесницами, всадниками и огромным, могучим войском.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий так говорит: «Я приведу врага против Тира с севера, этим врагом будет Навуходоносор, великий царь Вавилона. Он придёт с большой армией, колесницами, всадниками и солдатами, которые соберутся из разных народов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Я приведу на Тир с севера вавилонского царя Навуходоносора, царя царей, с конями и колесницами, со всадниками и многочисленным полчищем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилона, царя царей, с конями, и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так сказал Бог Господь: »Теперь Я приведу сюда с севера против Тира Навуходоносора, царя Вавилона, царя царей, с конями, боевыми колесницами и всадниками и с военной мощью многих народов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо так говорит Господь Бог. – Вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя вавилонского, царя царей, с конями, и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь так говорит Владыка Господь: «Смотрите, Я веду с севера на Тир Навуходоносора, царя Вавилона, царя царей, с конями и колесницами, всадниками и огромным, могучим войском.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь так говорит Владыка Господь: Смотрите, Я веду с севера на Тир Навуходоносора, царя Вавилона, царя царей, с конями и колесницами, всадниками и огромным, могучим войском.
Russian Synodal 1876
Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилонского, царя царей, с конями и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь так говорит Владыка, Вечный: "Смотрите, Я веду с севера на Тир Навуходоносора, царя Вавилона, царя царей, с конями и колесницами, всадниками и огромным, могучим войском.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий так говорит: "Я приведу врага против Тира с севера, этим врагом будет Навуходоносор, великий царь Вавилона. Он придёт с большой армией, колесницами, всадниками и солдатами - все его воины будут из разных народов.