Ezekiel 27:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они расплачивались с тобой лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами и тугими канатами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученные и надежно перевязанные.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они торговали с тобой драгоценными одеждами, шёлковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они торговали с тобой за твои товары роскошными одеждами, одеждами из синего пурпура и тканными цветными материалами, разноцветными коврами, плетёнными и крученными канатами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они торговали с тобой драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми тканями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками.
Russian Synodal 1876
Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они платили тебе лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами, тугими канатами и вещами из кедра.