Ezekiel 27:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все живущие на побережье ужаснулись твоей судьбе. Их цари от страха дрожат, лица ужасом исказились.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди, живущие на побережье, в ужасе от всего, что произошло с тобой. Цари соседних стран от потрясения переменились в лицах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ужаснулись твоей участи все жители побережий, содрогнулись цари, страх исказил их лица.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и их цари содрогнулись, изменились в лицах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то ужасаются о тебе все жители морских стран; цари их охвачены трепетом и лица их мучительно дёргаются.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все живущие на побережье ужаснулись твоей судьбе. Их цари от страха дрожат, лица ужасом исказились.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все живущие на побережье ужаснулись твоей судьбе. Их цари от страха дрожат, лица ужасом исказились.
Russian Synodal 1876
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все живущие на побережье ужаснулись твоей судьбе. Их цари от страха дрожат, лица ужасом исказились.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди, живущие на островах, в ужасе от тебя. Цари государств соседних переменились в лицах.