Ezekiel 27:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из полотен льняных были твои паруса, из расшитого льна Египта; были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей с берегов Кипра были сделаны твои тенты.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Из цветного полотна, вытканного в Египте, был парус твой, и этот парус служил тебе флагом. Голубыми и фиолетовыми тканями, доставленными с Кипра, были украшены твои каюты.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разноцветные египетские ткани стали тебе парусами — они же и флагами тебе служили, а из голубого и пурпурного полотна с побережья Элиши сшили тебе полог.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
узорчатые полотна из Египта употреблялись на твои паруса и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были твоим покрывалом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Изящное полотно с цветной вышивкой из Египта было парусом твоим, чтобы служить тебе флагом; синий и красный пурпур с морских берегов Элизы был кровлей твоей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурного цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из расшитого льна Египта, из полотен льняных были твои паруса, были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей, с берегов Элиши были сделаны твои навесы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из полотен льняных были твои паруса, из расшитого льна Египта; были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей, с берегов Элиши были сделаны твои тенты.
Russian Synodal 1876
узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из полотен льняных были твои паруса, из расшитого льна Египта; были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей, с берегов острова Кипр, были сделаны твои тенты.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Из полотна цветного, вытканного в Египте, были твои паруса, и парус был твоим флагом. Тканями голубыми и фиолетовыми, были твои покрывала, доставленные с Елисы.