Ezekiel 28:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты думаешь, что ты мудрее Данияла; нет для тебя неведомой тайны.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты думаешь, что ты мудрее, чем Даниил, что можешь все узнать секреты.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Или ты мудрее Даниила, ничего от тебя не сокрыто?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
естественно ты мудрее Даниила, и ничто сокрытое не тёмно для тебя!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
вот, ты мудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты думаешь, что ты мудрее Даниила; нет для тебя неведомой тайны.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты думаешь, что ты мудрее, Даниила; нет для тебя неведомой тайны.
Russian Synodal 1876
вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты мудрее, чем Даниял; нет для тебя неведомой тайны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты думаешь, что ты мудрее, чем Даниил, что можешь все узнать секреты.