Ezekiel 28:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они сведут тебя в могилу; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они сведут тебя в могилу, ты будешь как матрос, погибший в море.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Низведут они тебя в могилу, сгинешь лютой смертью среди морей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
низведут тебя в могилу и умрёшь в сердце морей смертью убитых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они столкнут тебя в яму и ты умрёшь смертью убитого посреди моря!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они сведут тебя в пропасть; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сведут тебя в пропасть; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской.
Russian Synodal 1876
низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они сведут тебя в могилу, ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они сведут тебя в могилу, ты будешь, как моряк, погибший в море.