Ezekiel 29:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сделаю землю Египта пустыней среди опустошённых земель, и её города будут безлюдными среди опустевших городов сорок лет. Я рассею египтян между другими народами и развею их по чужим землям».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я принесу разрушение в Египет, и сорок лет он будет лежать в руинах. Я разбросаю египтян среди других народов и заставлю их жить в чужой земле».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я превращу Египет в самую разоренную из всех разоренных стран, сорок лет города его будут в запустении, будут они разрушены сильнее всех разрушенных городов; египтян Я рассею среди народов, развею по разным странам“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сделаю Египет пустыней среди опустошённых земель; и её города среди опустелых городов будут пустыми сорок лет, и рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, Я сделаю страну Египет пустыней посреди опустошённых стран, и города её будут лежать посреди опустошённых городов 40 лет пустыми; и Я рассею египтян посреди народов и разгоню их по странам.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделаю землю египетскую пустыней среди земель опустошенных, и города ее среди опустелых городов будут пустыми сорок лет, и рассею египтян по народам, и развею их по землям“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сделаю землю Египта пустыней среди опустошенных земель, и ее города будут безлюдными среди опустевших городов сорок лет. Я рассею египтян между другими народами и развею их по чужим землям».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сделаю землю Египта пустыней среди опустошенных земель, и ее города будут безлюдными среди опустевших городов сорок лет. Я рассею египтян между другими народами и развею их по чужим землям.
Russian Synodal 1876
И сделаю землю Египетскую пустынею среди земель опустошенных; и города ее среди опустелых городов будут пустыми сорок лет, и рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сделаю землю Египта пустыней среди опустошённых земель, и её города будут безлюдными среди опустевших городов сорок лет. Я рассею египтян между другими народами и размечу их по чужим землям".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сделаю Египет пустым среди пустых стран. Их города будут среди разрушенных городов. Сорок лет никто не будет жить в Египте. Я разбросаю египтян среди других народов, посажу их в земли чужие".