Ezekiel 29:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Египет больше не будет опорой для Исраила; он будет напоминанием людям о грехе, который они совершили, обращаясь к нему за помощью. Тогда они узнают, что Я — Владыка Вечный».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И больше никогда не будет Израиль зависеть от Египта. Израильтяне вспомнят свои грехи, совершённые ими, когда они обратились за помощью не к Богу, а к Египту. Тогда они узнают, что Я — Господь Всемогущий».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Впредь не станет Египет для рода Израилева надеждой, но будет напоминанием о том грехе, когда Израиль обращался за помощью к Египту! И узнают, что Я — Владыка ГОСПОДЬ!“»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И не будут впредь дому Израиля опорой, припоминающей их беззаконие, когда они обращались к нему; и узнают, что Я Господь Бог.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда это царство не будет больше для дома Израиля предметом доверия, что будет напоминать Мне о вине их, когда они обратятся к ним; и они познают, что Я есть Бог Господь.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И не будут впредь дому Израилеву опорой, припоминающей беззаконие их, когда они обращались к нему. И узнают, что Я Господь Бог“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Египет больше не будет опорой для дома Израиля; он будет напоминанием людям о грехе, который они совершили, обращаясь к нему за помощью. Тогда они узнают, что Я — Владыка Господь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Египет больше не будет опорой для дома Израиля; он будет напоминанием людям о грехе, который они совершили, обращаясь к нему за помощью. Тогда они узнают, что Я – Владыка Господь».
Russian Synodal 1876
И не будут впредь дому Израилеву опорою, припоминающею беззаконие их, когда они обращались к нему; и узнают, что Я Господь Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Египет больше не будет опорой для дома Иудеи; он будет напоминанием людям о грехе, который они совершили, обращаясь к нему за помощью. Тогда они узнают, что Я - Владыка, Вечный".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И не будет никогда больше зависеть от Египта семья Израиля, помнящая свои грехи, когда она обратилась не к Богу за помощью, а к Египту, и узнают они, что Я - Господь Всемогущий".