Ezekiel 29:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Сын человеческий, взгляни в сторону фараона, царя Египта, и от Моего имени говори против него и против Египетской земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Смертный! Повернись лицом к фараону, египетскому царю, и изреки пророчество о нем и о всем Египте.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сын человеческий! Обрати твоё лицо к фараону, царю Египта, и произнеси пророчество на него и на весь Египет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сын человеческий, обрати взоры твои против фараона, царя Египта и скажи против него и против всего Египта следующее пророчество.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сын человеческий! Обрати лицо твое к фараону, царю египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Сын человеческий, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта.
Russian Synodal 1876
сын человеческий! обрати лице твое к фараону, царю Египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Смертный, обрати лицо к фараону, царю Египта, и пророчествуй о его гибели и разрушении Египта за его грехи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сын человеческий, взгляни в сторону Фараона, царя Египта, и от имени Моего говори против него и против Египта.