Ezekiel 29:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они брались за тебя, ты расщеплялся и ранил им руки; когда они опирались на тебя, ты ломался, и их ноги теряли устойчивость».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди Израиля опёрлись на Египет, надеясь на его поддержку, но Египет только проколол им руки и плечи. Они на тебя опёрлись для поддержки, но ты сломался и их спины покалечил”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ухватились за Египет израильтяне — он расщепился и плечо им пропорол; оперлись они на него — он переломился и бедро им поранил“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда они ухватились за тебя рукой, ты расщепился и всё плечо исколол им; и когда они оперлись на тебя, ты сломился и изранил все их тела.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
когда они брали тебя в руки свои, то ты надламливался и раздирал им всю руку, а когда они хотели опереться на тебя, то ты ломался и колебал все бёдра их.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда они ухватились за тебя рукою, ты расщепился и все плечо исколол им; и когда они оперлись на тебя, ты сломился и изранил все чресла им“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они брались за тебя, ты расщеплялся и ранил им плечи; когда они опирались на тебя, ты ломался, и их ноги теряли устойчивость ».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они брались за тебя, ты расщеплялся и ранил им плечи; когда они опирались на тебя, ты ломался, и их ноги теряли устойчивость.
Russian Synodal 1876
Когда они ухватились за тебя рукою, ты расщепился и все плечо исколол им; и когда они оперлись о тебя, ты сломился и изранил все чресла им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они брались за тебя, ты расщеплялся и ранил им руки; когда они опирались на тебя, ты ломался, и их ноги теряли устойчивость".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Израиля опёрся на Египет для поддержки. Но Египет только проколол руки их и плечи. Они на тебя опёрлись для поддержки, но ты разбился и спины их покалечил".