Ezekiel 29:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому так говорит Владыка Вечный: «Я наведу на тебя меч и истреблю твоих жителей и их скот.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому говорит Господь Всемогущий: «Я занесу над тобой меч и уничтожу всех твоих людей и животных.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я нашлю на тебя меч, истреблю у тебя и людей, и скот,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому так говорит Господь Бог: вот, Я наведу на тебя меч и истреблю у тебя людей и скот.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Поэтому так сказал Бог Господь: ›Теперь Я приведу на тебя меч и истреблю в тебе людей вместе со скотом,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому так говорит Господь Бог: „Вот Я наведу на тебя меч и истреблю у тебя людей и скот.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Я наведу на тебя меч и истреблю твоих жителей и их скот.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому так говорит Владыка Господь: – Я наведу на тебя меч и истреблю твоих жителей и их скот.
Russian Synodal 1876
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я наведу на тебя меч, и истреблю у тебя людей и скот.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому так говорит Владыка, Вечный: "Я наведу на тебя меч и истреблю твоих жителей и их скот.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому говорит Господь Всемогущий:"Я занесу над тобою меч, уничтожу людей твоих и животных.