Ezekiel 3:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И был шум от крыльев живых существ, касавшихся друг друга, и стук от колёс возле них, похожий на оглушительный грохот.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем крылья животных пришли в движение и подняли громкий шум, касаясь друг друга, и колёса возле них загрохотали сильнее грома.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это был шум крыльев тех живых существ, касавшихся друг друга, и стук колес подле них, и громкий рокочущий гул.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колёс возле них, и звук сильного грома.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то есть шум соприкасающихся друг с другом крыльев четырёх живых существ и грохот колёс рядом с ними, громкий мощный рокот.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и также шум крыльев живых существ, соприкасающихся одно с другим, и стук колес подле них, и звук сильного грома.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И был шум от крыльев живых существ, касавшихся друг друга, и стук от колес возле них, похожий на оглушительный грохот.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И был шум от крыльев живых существ, касавшихся друг друга, и стук от колес возле них, похожий на оглушительный грохот.
Russian Synodal 1876
и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колес подле них, и звук сильного грома.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это был шум от крыльев живых существ, задевавших друг друга, и стук от колёс возле них, похожий на оглушительный грохот.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем крылья животных пришли в движение и подняли громкий шум, касаясь друг друга, и колёса возле них загрохотали сильнее грома.