Ezekiel 3:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Смертный, Я сделал тебя стражем для народа Исраила. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги его от Моего имени.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Сын человеческий, Я делаю тебя хранителем народа Израиля. Я расскажу тебе обо всём плохом, что с ним случится, и ты должен об этом его предупредить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Смертный! Я поставил тебя на страже народа Израилева: всякий раз, как услышишь из уст Моих слово, тут же предостерегай их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израиля, и ты будешь слушать слово из Моих уст, и будешь вразумлять их от Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сын человеческий, Я поставил тебя стражем дому Израиля: когда ты услышишь слово из уст Моих, то ты должен предупреждать их во имя Моё!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих и будешь вразумлять их от Меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Сын человеческий, Я поставил тебя стражем для дома Израиля. Слушай же Мое слово и передавай им Мои предостережения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Сын человеческий, Я сделал тебя стражем для дома Израиля. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги их от Моего лица.
Russian Synodal 1876
сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Смертный, Я сделал тебя стражем для народа Иудеи. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги его от Моего лица.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сын человека, Я делаю тебя хранителем Израиля. Я скажу тебе обо всем плохом, что с ними случится, и ты должен об этом их предупредить.