Ezekiel 3:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дух вошёл в меня и поднял на ноги. Он заговорил со мной и сказал: — Ступай, запрись у себя дома.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но Дух вошёл в меня и поставил меня на ноги. Он сказал: «Иди домой и закройся в своём доме.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда вошел в меня Дух, поставил меня на ноги, Господь обратился ко мне и сказал: «Иди, затворись в своем доме.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вошёл в меня дух, и поставил меня на мои ноги, и Он говорил со мной, и сказал мне: иди и запрись в твоём доме.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но сила Божия вошла в меня и подняла меня на ноги мои, и Он заговорил со мной такими словами: »Пойди домой и закройся в доме твоём!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои, и Он говорил со мной и сказал мне: «Иди и запрись в доме твоем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дух вошел в меня и поднял на ноги. Он заговорил со мной и сказал: — Ступай, запрись у себя дома.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дух вошел в меня и поднял на ноги. Он заговорил со мной и сказал: – Ступай, запрись у себя дома.
Russian Synodal 1876
И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои, и Он говорил со мною, и сказал мне: иди и запрись в доме твоем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дух вошёл в меня и поднял на ноги. Он заговорил со мной и сказал: - Ступай, запрись у себя дома.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но пришёл ветер и поднял меня, и, поставив на ноги, сказал: "Иди домой и закройся в доме своём.