Ezekiel 30:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Смертный, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Вечный: «Плачьте: „О скорбный день!“
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Сын человеческий, говори людям от Моего имени. Скажи им: „Рыдай и восклицай: „Ужасный день приходит!”
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Смертный! Изреки пророчество, возвести слова Владыки ГОСПОДА: „Причитайте: „Горестный то будет день!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сын человеческий! Произнеси пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! О, злосчастный день!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сын человеческий, возвести следующие пророчества: ›Так сказал Бог Господь: Сетуйте! О, какой это день!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сын человеческий! Изреки пророчество и скажи – так говорит Господь Бог: „Рыдайте! О злосчастный день!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Сын человеческий, пророчествуй и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Плачьте: „О скорбный день!“
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Сын человеческий, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Господь: – Плачьте: «О скорбный день!»
Russian Synodal 1876
сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Смертный, пророчествуй и говори: Так говорит Владыка, Вечный: "Плачьте: "О скорбный день!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Сын человеческий, говори за Меня и скажи так:"Рыдай и говори: "Ужасный день приходит!"