Ezekiel 30:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царём Вавилона, словно смертельно раненый.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Руки царя Вавилона Я сделаю сильными и вложу в них Мой меч, но руки фараона сломаю, и он будет кричать от боли словно умирающий.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я укреплю руку царя вавилонского, и меч Мой вложу ему в руку, а мощь фараона сокрушу, и застонет он перед царем Вавилона, как смертельно раненый.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А мышцы царя Вавилона сделаю крепкими и дам ему Мой меч в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвлённый будет сильно стонать перед ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А царю Вавилона, напротив, Я укреплю руки и дам ему в руки меч Мой, а руки фараона Я сломаю, чтобы он стонал перед ним как смертельно раненый.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А мышцы царя вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он, изъязвленный, будет сильно стонать перед ним.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царем Вавилона, словно смертельно раненый.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царем, словно смертельно раненый.
Russian Synodal 1876
А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царём, словно смертельно раненный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Руки царя Вавилона Я сделаю сильными и вложу в них Мой меч, но руки Фараона сломаю, и он будет кричать от боли, как умирающий.